# French translation of Masquerade (7.x-1.0-rc7) # Copyright (c) 2017 by the French translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Masquerade (7.x-1.0-rc7)\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-26 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" msgid "Go" msgstr "Allez" msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" msgid "" "Only the users with masquerade as admin permission, " "will be able to masquerade as the users who belong to the roles " "selected below. User #1 is automatically considered an administrator, " "regardless of roles." msgstr "" "Seuls les utilisateurs avec le droit d'accès se faire passer " "pour l'admin pourront se faire passer pour les utilisateurs " "qui ont les rôles sélectionnés ci-dessous. L'utilisateur #1 est " "automatiquement considéré comme administrateur, quelque soient ses " "rôles." msgid "Masquerade as !user" msgstr "Se faire passer pour !user" msgid "Masquerade" msgstr "Masquerade" msgid "Switch back" msgstr "Arrêter l'imposture" msgid "Quick switches:" msgstr "Impostures rapides :" msgid "User %masq_as does not exist. Please enter a valid username." msgstr "" "L'utilisateur %masq_as n'existe pas. Veuillez entrer un nom " "d'utilisateur valide." msgid "A user id was not correctly passed to the switching function." msgstr "" "Un identifiant d'utilisateur a été passé de manière incorrecte à " "la fonction de changement." msgid "masquerade" msgstr "masquerade" msgid "User %user no longer masquerading as %masq_as." msgstr "L'utilisateur %user ne se fait plus passer pour %masq_as." msgid "The user id provided to switch users was not numeric." msgstr "L'id utilisateur fourni n'est pas numérique." msgid "User %user now masquerading as %masq_as." msgstr "L'utilisateur %user se fait maintenant passer pour %masq_as." msgid "masquerade as user" msgstr "se faire passer pour un utilisateur" msgid "masquerade as admin" msgstr "se faire passer pour un administrateur" msgid "Masquerading" msgstr "En imposture" msgid "Masquerade autocomplete" msgstr "Autocompletion de Masquerade" msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users." msgstr "" "Le module Masquerade permet aux administrateurs de se faire passer " "pour d'autres utilisateurs." msgid "This module allows permitted users to masquerade as other users." msgstr "" "Ce module permet aux utilisateurs autorisés de se faire passer pour " "d'autres." msgid "Masquerade as @testuser" msgstr "Se faire passer pour @testuser" msgid "" "

The masquerade module adds a link on a user's profile page that " "allows permitted users to masquerade as that user. Upon masquerading, " "a link to \"switch back\" to the original user will appear in the " "menu. While masquerading, the option to masquerade as another user " "will not appear. All masquerading transactions are logged, and " "$user->masquerading will be set; this could be displayed via " "theme.

In the masquerade settings a list of roles are presented; " "any checked role is considered an \"administrator\" and requires the " "second level \"masquerade as admin\" permission to masquerade as. User " "#1 is automatically considered an administrator, regardless of " "roles.

" msgstr "" "

Le module Masquerade ajoute un lien sur la page \"Mon compte\" qui " "permet aux utilisateurs qui en ont le droit d'accès de se faire " "passer pour cet utilisateur. Pendant l'imposture, un lien pour " "\"arrêter l'imposture\" apparaitra dans le menu ; l'option pour se " "faire passer pour un autre utilisateur ne sera alors plus " "disponible.\r\n" " Toutes les transactions effectuées pendant l'imposture sont " "enregistrées et $user->masquerading (en état d'imposture) sera " "etabli. Ceci peut être affiché via le thème.\r\n" "

Dans les configurations du module Masquerade, une liste de " "rôles est présentée ; any checked role is considered an " "\"administrator\" and requires the second level \"masquerade as " "admin\" permission to masquerade as. L'utilisateur #1 est " "automatiquement considéré comme administrateur, quelque soient ses " "rôles.

" msgid "Roles that are considered \"administrators\" for masquerading" msgstr "Rôles considérés comme \"administrateurs\" pour l'imposture" msgid "Menu Quick Switch user" msgstr "Menu d'Imposture Rapide d'utilisateur" msgid "" "Enter the username of an account you wish to switch easily between via " "a menu item." msgstr "" "Entrez le nom d'utilisateur d'un compte dont vous voulez vous faire " "passer facilement via une entrée de menu." msgid "Masquerade Block Quick Switch users" msgstr "Bloc Masquerade d'Imposture Rapide d'utilisateur" msgid "" "Enter the usernames, separated by commas, of accounts to show as quick " "switch links in the Masquerade block." msgstr "" "Entrer les noms d'utilisateurs, séparés par des virgules, des " "comptes à afficher comme des liens pour l'imposture rapide dans le " "bloc Masquerade." msgid "%user does not exist. Please enter a valid username." msgstr "%user n'existe pas. Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide." msgid "Masquerade settings" msgstr "Préférences de Masquerade" msgid "Enter the users this user is able to masquerade as" msgstr "" "Entrer les noms d'utilisateur pour lesquels cet utilisateur peut se " "faire passer" msgid "%user is not a valid user name." msgstr "%user n'est pas un nom d'utilisateur valide." msgid "You are masquerading as %masq_as." msgstr "Vous vous faites passer pour %masq_as." msgid "" "You are already masquerading. Please switch " "back to your account to masquerade as another user." msgstr "" "Vous êtes déjà en imposture. Merci de l'arrêter avant de vous faire passer pour un " "autre utilisateur." msgid "" "You cannot masquerade as yourself. Please choose a different user to " "masquerade as." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous faire passer pour vous-même. Merci de choisir " "un utilisateur différent pour l'imposture." msgid "You are masquerading as %anonymous." msgstr "Vous vous faites passer pour %anonymous." msgid "Enter the username to masquerade as." msgstr "Saisir le nom d'utilisateur pour lequel se faire passer." msgid "" "Enter a comma separated list of user names that this user can " "masquerade as." msgstr "" "Entrer la liste des noms d'utilisateurs, séparés par des virgules, " "pour lesquels cet utilisateur peut se faire passer." msgid "" "It is not possible to masquerade in off-line mode as !user does not " "have the %config-perm permission. Please set the site status to \"online\" to " "masquerade as !user." msgstr "" "Il n'est pas possible de démarrer une imposture en mode hors-ligne " "car l'utilisateur !user n'a pas la permission %config-perm. Merci de " "changer le statut du site à \"en " "ligne\" pour démarrer l'imposture en tant que !user." msgid "" "It is not possible to masquerade in off-line mode as %user does not " "have the %config-perm permission. Please set the site status to \"online\" to " "masquerade as %user." msgstr "" "Il n'est pas possible de démarrer une imposture en mode hors-ligne " "car l'utilisateur %user n'a pas la permission %config-perm. Merci de " "changer le statut du site à \"en " "ligne\" pour démarrer l'imposture en tant que %user." msgid "You are now masquerading as !masq_as." msgstr "Vous vous faites maintenant passer pour !masq_as." msgid "" "You are no longer masquerading as !masq_as and are now logged in as " "!user." msgstr "" "Vous ne vous faites plus passer pour !masq_as et êtes maintenant " "connecté en tant que !user." msgid "" "This user requires administrative permissions to switch to the user " "%user." msgstr "" "Cet utilisateur doit avoir des droits d'accès de type administrateur " "pour se faire passer pour l'utilisateur %user." msgid "This user is already %user." msgstr "Cet utilisateur est déjà %user." msgid "Masquerade as user" msgstr "Se faire passer pour un utilisateur" msgid "Masquerade as another user." msgstr "Se faire passer pour un autre utilisateur." msgid "Masquerade as admin" msgstr "Se faire passer pour l'admin" msgid "Masquerade as the site admin (UID 1)." msgstr "Se faire passer pour l'admin du site (UID 1)." msgid "Administer Masquerade" msgstr "Administrer le module Masquerade" msgid "Perform administration tasks and configure the Masquerade module." msgstr "" "Effectuer les tâches d'administration et configurer le module " "Masquerade." msgid "administer masquerade" msgstr "administrer masquerade" msgid "You are not allowed to masquerade as the selected user." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à vous faire passer pour l'utilisateur " "sélectionné." msgid "Masquerade as user link." msgstr "Lien pour se faire passer pour un utilisateur."